Le Japonais
#1
Posté 09 August 2004 à 18:23
voila je commence japonais l'année prochaineet j'aimeré avoir desconseille et des chose sur cette langue car yme semble ke t'avé traduit un scan de ff7 ac
#2
Posté 09 August 2004 à 19:49
Bon,je pense que wolfangele (je sais pas si elle a traduit ou pas des scan j'ai pas suivie l'actualité).Elle a du traduire les scan depuis un site qui les on traduit du jap en us,elle a fait la même us en fr,je me trompe?
Pour tes cours de jap,je suis pas très fort avec les ecriture japonaise,mais les dialogue et la lecture je pige vite fait.
Les seul ecriture que je connais vite fait c'est les Romaji,par contre les kana c'est mort je pige absolument rien c'est le trucs le plus dur a apprendre.
Les kanji j'en connais quelle que uns,a vrai dire j'ai apprit tout sa grace a des amies jap,dont une que sont pere maitrise.
Dai suki imasu dôzô for my imasu poor.
Comme tu vois je maitrise pas,j'ai du rajouté de l'anglais pour completé ma phrase.
Moi aussi,je vais prendre des cours cet année dans la même ecole qu'une amie,j'espere que sa portera ses fruit.
Le jour que je maitrise le jap comme un vrai jap je me lance au fansub!
Je peux toujours rêver...lol
Bon pour d'autre conseil hesite pas!
Dewa mata Sayonara.
Citation
- Ce mot là ne fait pas parti de mon vocabulaire.
Si tu aimes l'entendre, change ton nom en "désolé".
Alors, je t'appellerai "désolé" chaque jour
#3
Posté 10 August 2004 à 09:00
en fait comme il t'a dit j'ai traduit les scans qui avaient été traduit en US
je comprends pas du tout le japonais même si j'aimerais bien l'apprendre mais bon je ne puis t'aider désolée
en tout cas Evilclad s'y connait mieux que moi
bonne chance à tous les 2 pour votre apprentissage
I'm Aerith, the Flower Girl. Nice to meet you!
Quand je vois ce que je vois et que j'entends ce que j'entends,
je suis bien contente de penser ce que je pense.
#4
Posté 10 August 2004 à 14:05
#5
Posté 17 September 2005 à 21:52
S'il vous-plaît, si certains d'entres vous ont la chance d'avoir des cours de japonais au bahut ou autre, pourraient-ils faire part de leur savoir sur le forum.
A ce que j'ai pu comprendre, il y a pas mal de membres dans ce cas et ça serait sympa d'échanger notemment du vocabulaire, des astuces, etc.
J'étudie avec 4 méthodes différentes (dont Assimil et Manekineko), 3 dictionnaires, 2 livres de grammaire et vocabulaire, 1 logiciel de traîtement de texte....mais personne pour discuter de quoi ce soit. <(
...aller un peu d'entraide !
(si vous connaissez un dictionnaire orienté RPG sur le Net, faîtes signe !
Si ça n'existe pas j'aimerai pouvoir en faire un à plusieurs pour ceux que ça tente.)
#6
Posté 18 September 2005 à 10:26
(Einstein)
#7
Posté 18 September 2005 à 12:51
J'ai Evangélion et Escaflowne en intégral, ça aide bien à la prononciation.
Mais les principales difficultés sont pour lire le japonais.
Elles résident dans le nombre impressionnant de Kanji et dans la syntaxe des phrases.
En effet,en japonais, les mots sont placés bout à bout et même si la plupart des mots sont suivi d'une "particule" (d'une syllabe) qui indique leur fonction, il n'est pas toujours évident de dire si telle ou telle signe appartient au mot qui précéde ou à celui qui suit.
Je recherche donc le dictionnaire des Kanji "officiels" (ceux utilisés dans la presse) avec leur différentes lectures...
quelqu'un sait-il où se le procurer sur Internet ?
#8
Posté 23 September 2005 à 21:11
sinon juste pour precisez ne chercher pas a comprendre des court venant de copain ou autre , ma copine m'a montrer on comprend rien
sinon les romaji c'est facile suffit de savoir lire le francais lol
pour les hiragana et katakana c'est plus chaud mais le plus difficile reste les kanji voila je vous met toute mes adresse demain
venez me faire signe sur mon blog ==> http;//psp-tuto.blogstation.fr
#9
Posté 24 September 2005 à 11:25
Balika73, le samedi 17 septembre 2005 à 22:52, dit :
Assimil, c'est la méthode Le Jap sans peine ??? C'est bien ???
Une copine veut se mettre au Jap avec un niveau de dépazrt de 0, voire -1.... Et elle pensait à la méthode Assimil, mais franchement, elle vaut quoi, toi qui l'as essayée ???
(et je profiterai aussi de tes conseils éclairés, je m'y mettrai aussi quand j'aurai fini mon année de concours de %*$@! )
Modifié par Luna, 24 September 2005 à 11:26.
----------------------------------
"Toi et moi contre les imbéciles !"
#10
Posté 24 September 2005 à 17:12
"He came like the wind, like the wind touched everything, and like the wind was gone"
#11
Posté 25 September 2005 à 14:32
La méthode est assez particulière car elle propose deux phases d'apprentissage.
Tome 1. Apprendre à comprendre les phrases et à les construire en japonais sans avoir besoin de lire les signes japonais (les kana et les kanji).
Les 45 premières leçons sont "sous-titréés" en alphabet (transcription qu'on nomme rômaji) et en écriture phonétique.
C'est la phase passive durant laquelle on assimile la structure des phrases et le vocabulaire grace aux notes et aux exercices.
Tome 2. La phase active propose d'apprendre à lire et à écrire en japonais. A retenir les kanji, etc
Je ne saurais que trop conseiller l'achat du livre les Kanji chez Assimil qui vient parfaitement compléter les 99 leçons (15 euros à la FNAC). Il reste très utile par la suite car il propose un dictionnaire de 980 kanji d'usage courant, l'ensemble des 99 leçons en japonais original ainsi que les 200 "clés" utilisés dans l'écriture des Kanji.
J'ai utilisé cette méthode en médiathèque pendant un an puis je l'ai achété.
Il faut savoir qu'il est tout de même important d'apprendre à lire les kana dès le début (comme la méthode Manekineko) ! Car dès qu'il s'agit de lire, on est arrêté avec Assimil, c'est dommage après 45 leçons !
CONCLUSION : Pour environ 200 euros au total cette méthode est très clair et efficace, parfaitement rôdée pour les débutants. Le prix semble exorbitant mais elle permet d'apprendre durant plusieurs années (5 ans déjà !). A considérer comme un excellent investissement donc !
Je conseille aussi :
-le Manekineko (25 euros) qui est plus abordable au niveau du prix mais qui oblige l'apprentissage des kana avant même d'attaquer le premier cours !
(personnellement j'ai mis 3 mois pour les connaître par coeur).
-le Japonais en manga (30 euros) pour les fans d'animes et pour apprendre le japonais familier. 30 leçons excellentes et illustrés d'exemples, un régal !
J'encourage les intéressés à venir en discuter sur MSN, toutes les questions sont les bienvenues.
GANBATE !
Modifié par Balika73, 25 September 2005 à 14:34.
#12
Posté 02 October 2005 à 15:21
et aussi j'en profite pour demander (niark niark) si il y a des gens de lyon qui pourraient me dire ou trouver un lycée avec comme langue 3 : ben japonais tant qu'on y est lol XD parceque j'ai cherché mais j'ai pas trouvé XD (je vois deja le genre de réponse : et ben cherche mieu !!! )
merfi pour vos réponses XD
#13
Posté 03 October 2005 à 22:44
En tout cas le japonais, c'est pas une nouveauté, est une langue difficile à apprendre. Surtout qu'elle est rarement enseigné dans les établissements scolaires (du moins, j'en connais aucun là où je suis)...
J'essayerai un jour de l'apprendre. Mais chaque chose en son temps. Perso j'ai d'autres choses à bucher, tels que des Maths et de l'Eco pour mon Bac et mon code... sans oublier que je veux me mettre au piano. Alors apprendre en plus le japonais par mes propres moyens :rolleyes: , déjà qu'il faudrait que j'apprenne mon espagniol...
Mais cette langue et surtout la culture et les oeuvres du pays d'où elle est issue m'attirent énormément... Enfin bon, pour l'instant je vais continuer à regarder Full Metal Alchemist en VOST je sais pas comment s'écrit "Frère" en japonais, mais à force d'entre des "Nissaaaa" (Ni-San ?) partout j'apprends au moins la prononciation :rolleyes:
#14
Posté 06 October 2005 à 19:49
Sinon, moi qui suis en fac de jap, je ne saurais que trop vous conseiller le support que l'on utilise en cours : Minna no nihongo.
Cette méthode prévue à la base pour des cours en classe peut très bien être utilisé tout seul, avec un peu de courage, et donnera des résultats bien supérieurs et plus rapides que ceux d'une méthode à la assimil.
Par contre, il faut connaître les kana, mais ça n'a rien de sorcier, on trouve des tableaux un peu partout sur le web.
Après, pour apprendre les kanji, y'a pas de secret : il n'y a q'un seul ouvrage digne de ce nom : C'est le KANJI TO KANA, qui référence les 2000 kanji officiels les plus utilisés. (Vous y trouverez en plus les tableaux de kana)
En tout, en comptant les deux ouvrages minna no nihongo (le normal + la traduction française des exercices et du viocabulaire) plus kanji to kana, ça doit taper dans les 120 €...
voila, après c'est vous qui voyez... Sachez tout de même que la méthode minna no nihongo demande d'être un peux plus courageux
#15
Posté 10 October 2005 à 20:28
Déjà ,les différentes écritures je les connais pas toutes. Si quelqu'un peut eclairer ma lanterne ca m'arrangerait beaucoup parce que pour le moment c'est le brouillard!!
Comment je my prends si je suis une toute débutante??
#16
Posté 10 October 2005 à 20:45
moguri, le jeudi 06 octobre 2005 à 20:49, dit :
Sinon, moi qui suis en fac de jap, je ne saurais que trop vous conseiller le support que l'on utilise en cours : Minna no nihongo.
Cette méthode prévue à la base pour des cours en classe peut très bien être utilisé tout seul, avec un peu de courage, et donnera des résultats bien supérieurs et plus rapides que ceux d'une méthode à la assimil.
Par contre, il faut connaître les kana, mais ça n'a rien de sorcier, on trouve des tableaux un peu partout sur le web.
Après, pour apprendre les kanji, y'a pas de secret : il n'y a q'un seul ouvrage digne de ce nom : C'est le KANJI TO KANA, qui référence les 2000 kanji officiels les plus utilisés. (Vous y trouverez en plus les tableaux de kana)
En tout, en comptant les deux ouvrages minna no nihongo (le normal + la traduction française des exercices et du viocabulaire) plus kanji to kana, ça doit taper dans les 120 €...
voila, après c'est vous qui voyez... Sachez tout de même que la méthode minna no nihongo demande d'être un peux plus courageux
Voiilà Rikku, suffisait de prender la peine de lire le post situé juste au dessus du tien.....
#17
Posté 11 October 2005 à 02:11
bon, sinon, histoire d'être plus précis sur les différentes formes d'écriture japonaises :
on peut les diviser en deux categories : les kana et les kanji.
Les kanji sont des caractère chinois ayant été importés à différentes époques. Souvent assez complexes, chacun désigne un ou plusieurs mots et dispose d'au moins deux prononciations (une chinoise et une japonaise... Mais la plupart en possède plusieurs lectures japonaises.)
Ces kanjin peuvent être assemblés pour former de nouveaux mots.
Les kana sont en fait deux sylabaires, appelés hiragana et katakana. Ils sont tous les deux directement dérivés des kanji.
chaque symbole représente un son, sans posséder aucune signification particulière. (a, i u, é, o, ka, ki, ku, ké, ko etc. ) Et chaque son peut être écrit de deux manières dfférentes (en hiragana et en katakana, donc)
la différence entre les deux sylabaire est assez minime, puisque usuellement, les katakana sont employés pour écrire les mots d'origine étrangère (très nombreux dans la langue nippone) alors que les hiragana sont utilisés dans les particules gramaticales, bases de la phrase japonaise.
Voila voila.
#18
Posté 22 September 2006 à 16:26
mais les dialogues je pige rien du tous
le pire c'est que contrairement aux autres, je pourais lire tous une phrase si elle est écrite en kana, mais pour traduire se que sa veux dire, je laisse à moguri
In another place.......
We'll meet again.
#19
Posté 22 September 2006 à 17:23
et tu achéte tous les livres d'apprentissage pour enfants !
Sinon, ya le guide ASSIMIL avec 900 kanjis détaillés (très utile avec la méthode ASSIMIL en 99 leçons).
Voilou !
#20
Posté 07 August 2010 à 13:03
Je pense faire usage de ce sujet pour toutes mes futures interrogations relatives à l'apprentissage de la langue japonaise.
moguri ayant recommandé le "KANJI TO KANA", je pense essayer de faire l'acquisition de cet ouvrage en priorité. La méthode "ASSIMIL" ne bénéficie pas de très bons échos de sa part... Je pense peut être tenter ma chance avec la méthode "Minna no nihongo", mais à voir.
Tales of Symphonia PS2 (en Japonais) reçu donc. Pas de surprises : je n'y comprends pas grand-chose pour l'instant, mais ça viendra.
Si vous avez des ouvrages, des dictionnaires, des méthodes et des conseils à me donner, je vous écoute, et je vous suis reconnaissant par avance.
Modifié par WhiteTempest, 07 August 2010 à 13:08.
0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet
0 invité(s) et 0 utilisateur(s) anonyme(s)