Aller au contenu


Final Fantasy 7 : Le Remake !


  • Ce sujet est fermé Ce sujet est fermé
81 réponses à ce sujet

#61 jubei

jubei

    Pipelette

  • Membres
  • PipPipPipPipPip
  • 632 messages
  • Genre : Garçon
  • Orientation : Tous les genres de RPG
  • X-Box Live : jubei41
  • PS Network : jubei10

Posté 22 December 2015 à 17:54

Voir le messageHolyLight, le 22 December 2015 à 13:10, dit :

Je crois que ce sera pas open world apparemment d'après les news. Après, je sais pas exactement leurs définitions "open world",

Heureusement je ne vois pas du tout l'intérêt de faire un open world sur FFVII. Par contre la présence de la World Map je dis Oui.
Image IPB

#62 HolyLight

HolyLight

    Meuble

  • Membres
  • PipPipPipPip
  • 237 messages
  • Genre : Garçon
  • Orientation : Non spécifié

Posté 27 December 2015 à 17:58

Ben je pense à un sous-entendu, mais pourquoi l'avoir précisé si de base le jeu n'est pas open world ? Enfin il le devient en quelque sorte après l'obtention de l'airship.
Image IPB

Image IPB

#63 Deathyuya

Deathyuya

    Beelzebub

  • RPG Soluce Team
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4040 messages
  • Genre : Garçon
  • Résidence : Dijon
  • Orientation : Tous les genres de RPG

Posté 27 December 2015 à 18:56

C'est justement pour qu'il n'y ait pas de sous-entendu comme tu dis. Car j'ai pu lire sur le net que pour certains, les cartes du monde qu'on peut trouver dans tous nos anciens JRPG, pour eux c'est comme un open-world. Sauf que je pense qu'il ne faut pas confondre les "world map" qu'on a avec les FF, Tales of etc, et les "open-world" comme un Elder Scrolls par exemple.

Image IPBImage IPB Image IPB


#64 Bahamut-Omega

Bahamut-Omega

    l'Épervier

  • Membres
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3703 messages
  • Genre : Garçon
  • Orientation : Tous les genres de RPG
  • PS Network : Bahamut-NTD

Posté 27 December 2015 à 19:01

Grillé par Death. Open-world et RPG à Worldmap ça n'a rien à voir.

Mais il ne faut pas oublié que SE s'adresse au grand public qui n'a pas connaissance de tout ça.
A sa manière il précise que ça ne sera pas comme un vieux FF, ni comme un TES par exemple.

Image IPB

Image IPB


#65 Natahem

Natahem

    Concombre Masqué !

  • Free-Lance
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1520 messages
  • Genre : Garçon
  • Résidence : grenoble
  • Orientation : Tous les genres de RPG
  • PS Network : natahem

Posté 14 January 2016 à 05:54

Pour ceux qui l'auraient raté (comme moi ^^) : la version PS4 du portage PC est sortie en téléchargement (PSN) le 5 décembre dernier. (cette version inclue des trophées, avis aux collectionneurs....)
Image IPB

#66 Bahamut-Omega

Bahamut-Omega

    l'Épervier

  • Membres
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3703 messages
  • Genre : Garçon
  • Orientation : Tous les genres de RPG
  • PS Network : Bahamut-NTD

Posté 14 January 2016 à 07:38

Si ça avait inclus une vrai trad française, pourquoi pas...

Image IPB

Image IPB


#67 Natahem

Natahem

    Concombre Masqué !

  • Free-Lance
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1520 messages
  • Genre : Garçon
  • Résidence : grenoble
  • Orientation : Tous les genres de RPG
  • PS Network : natahem

Posté 14 January 2016 à 08:07

Ben ça repart de la version PC, donc je crois que la trad a été améliorée. Et puis au moins y'a les autres sous-titres (anglais notamment) donc ça peut aider.
Image IPB

#68 Bahamut-Omega

Bahamut-Omega

    l'Épervier

  • Membres
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3703 messages
  • Genre : Garçon
  • Orientation : Tous les genres de RPG
  • PS Network : Bahamut-NTD

Posté 14 January 2016 à 08:10

Non mais c'est une plaisanterie cette trad refaite de la version PC, il y a une dizaine de mot qui ont était changé dans tout le jeu, des noms d'objets principalement.
Et la trad anglais, à moins qu'elle ait été refaite entièrement à l'époque sur PC, elle était loin d'être impeccable sur Ps.

Image IPB

Image IPB


#69 Natahem

Natahem

    Concombre Masqué !

  • Free-Lance
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1520 messages
  • Genre : Garçon
  • Résidence : grenoble
  • Orientation : Tous les genres de RPG
  • PS Network : natahem

Posté 14 January 2016 à 08:14

De toute façon je les vois mal repayer une nouvelle trad, au prix où ça coûte... donc bon, on devra bien se contenter de ce qu'on a déjà...
Image IPB

#70 Pezam

Pezam

    Pipelette

  • Membres
  • PipPipPipPipPip
  • 710 messages
  • Genre : Garçon
  • Résidence : Suisse - Berne
  • Orientation : Tous les genres de RPG

Posté 14 January 2016 à 09:19

Voir le messageBahamut-Omega, le 14 January 2016 à 08:10, dit :

Non mais c'est une plaisanterie cette trad refaite de la version PC, il y a une dizaine de mot qui ont était changé dans tout le jeu, des noms d'objets principalement.
Va pas leur dire ça XD
J'ai avancé, preuves à l'appui sur un site de trad, que la "re"traduction n'avait de retraduction que le nom, crois moi je me suis fais jeter comme une vieille chaussette XD


Image IPB


#71 Bahamut-Omega

Bahamut-Omega

    l'Épervier

  • Membres
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3703 messages
  • Genre : Garçon
  • Orientation : Tous les genres de RPG
  • PS Network : Bahamut-NTD

Posté 14 January 2016 à 10:23

Non mais je parle de la traduction officielle sur PC (pas Steam donc) quand il était sortit à l'époque. Là il n'y a que quelques noms d'objets qui ont été renommé et c'est tout.

La trad de Neo-Midgard, j'ai essayé jusqu'au Village Fusée. Mais le truc c'est qu'à part quelques coquilles ou phrases cultes de la version originale que je me souviens, pour le reste je ne me souviens pas de tout les dialogues pour la comparé avec la fan-trad.
Mais ça part de si loin, que ça ne peux être que meilleur que la version de base. C'est juste que ça a été fait par plusieurs trad, et ça c'est une grosse erreur. Les persos n'ont pas la même façon parler et ça casse tout.

Image IPB

Image IPB


#72 Pezam

Pezam

    Pipelette

  • Membres
  • PipPipPipPipPip
  • 710 messages
  • Genre : Garçon
  • Résidence : Suisse - Berne
  • Orientation : Tous les genres de RPG

Posté 14 January 2016 à 11:21

Je parle également de la traduction officielle PC de l'époque qui était quand même "vendue" comme un retraduction déjà à l'époque! C'était il y a un moment que je leur avait fait la réfléxion.
Je n'ai pas eu l'occasion ni l'envie de me refaire FF7 avec Neo Midgar, dont je n'ai pratiquement entendu rien de bon également de toutes façons. Mais je ne me permettrais pas de la juger en tant que telle, puisque je ne l'ai pas testée.


Image IPB


#73 Deathyuya

Deathyuya

    Beelzebub

  • RPG Soluce Team
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4040 messages
  • Genre : Garçon
  • Résidence : Dijon
  • Orientation : Tous les genres de RPG

Posté 14 January 2016 à 11:28

D.E.L.L. a refait tout le jeu avec la traduction de Neo Midgar et il dit qu'elle n'a rien d'exceptionnelle. Ça corrige des fautes, ça change quelques phrases (et même certains mots dont on pouvait être habitués...), mais il n'y a rien d'exceptionnel, ça ne rend pas FF7 d'un coup bien meilleur quoi. Et d'ailleurs pour l'avoir regardé joué un moment, je ne vois pas ce qu'apporte réellement cette traduction qu'on nous "vend" qu'avec des honneurs, car soit disant ils ont passés 7 ans dessus.

Image IPBImage IPB Image IPB


#74 Natahem

Natahem

    Concombre Masqué !

  • Free-Lance
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1520 messages
  • Genre : Garçon
  • Résidence : grenoble
  • Orientation : Tous les genres de RPG
  • PS Network : natahem

Posté 14 January 2016 à 11:37

En dehors de la traduction, je trouve complètement abusée la nouvelle fonction spécifique à la PS4 qui permet de recharger ses HP/MP/Limit juste en appuyant sur R3. Ca enlève complètement les défis, surtout qu'il y a des trophées associés à des combats, donc je vois pas l'intérêt de mettre un truc pour tricher "officiellement" comme ça. Et puis c'est pas comme si le jeu était dur à la base...
Image IPB

#75 Bahamut-Omega

Bahamut-Omega

    l'Épervier

  • Membres
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3703 messages
  • Genre : Garçon
  • Orientation : Tous les genres de RPG
  • PS Network : Bahamut-NTD

Posté 14 January 2016 à 11:59

Voir le messagedeathyuya, le 14 January 2016 à 11:28, dit :

D.E.L.L. a refait tout le jeu avec la traduction de Neo Midgar et il dit qu'elle n'a rien d'exceptionnelle. Ça corrige des fautes, ça change quelques phrases (et même certains mots dont on pouvait être habitués...), mais il n'y a rien d'exceptionnel, ça ne rend pas FF7 d'un coup bien meilleur quoi. Et d'ailleurs pour l'avoir regardé joué un moment, je ne vois pas ce qu'apporte réellement cette traduction qu'on nous "vend" qu'avec des honneurs, car soit disant ils ont passés 7 ans dessus.

A ça ne change pas le jeu pour autan c'est évident. Même avec la trad pourrit, a part à quelques exceptions, le scénario était compréhensible du moins par déduction.
Mais c'est toujours plus agréable d'avoir des menus et des noms d'objets qui veulent dire quelques choses, et de ne pas avoir de phrase en franglais, en engrish ou pas traduite du tout (arheurehu baba ou truc comme ça quand on parle à certains PNJ).

Quitte à refaire le jeu, ou le faire pour la première autan privilégier la fan-trad je pense.

Voir le messagenatahem, le 14 January 2016 à 11:37, dit :

En dehors de la traduction, je trouve complètement abusée la nouvelle fonction spécifique à la PS4 qui permet de recharger ses HP/MP/Limit juste en appuyant sur R3. Ca enlève complètement les défis, surtout qu'il y a des trophées associés à des combats, donc je vois pas l'intérêt de mettre un truc pour tricher "officiellement" comme ça. Et puis c'est pas comme si le jeu était dur à la base...

Ben la mode c'est un peu les jeux sans gameplay en même temps :whistling:
T'es plus dans le coup mon vieux :p

Image IPB

Image IPB


#76 Natahem

Natahem

    Concombre Masqué !

  • Free-Lance
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1520 messages
  • Genre : Garçon
  • Résidence : grenoble
  • Orientation : Tous les genres de RPG
  • PS Network : natahem

Posté 14 January 2016 à 12:04

Voir le messageBahamut-Omega, le 14 January 2016 à 11:59, dit :

Ben la mode c'est un peu les jeux sans gameplay en même temps :whistling:
T'es plus dans le coup mon vieux :p

Je continue de regarder le paysage vidéoludique avec un regard innocent et naïf :unsure:
Image IPB

#77 Deathyuya

Deathyuya

    Beelzebub

  • RPG Soluce Team
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4040 messages
  • Genre : Garçon
  • Résidence : Dijon
  • Orientation : Tous les genres de RPG

Posté 14 January 2016 à 12:40

Voir le messageBahamut-Omega, le 14 January 2016 à 11:59, dit :

A ça ne change pas le jeu pour autan c'est évident. Même avec la trad pourrit, a part à quelques exceptions, le scénario était compréhensible du moins par déduction.
Mais c'est toujours plus agréable d'avoir des menus et des noms d'objets qui veulent dire quelques choses, et de ne pas avoir de phrase en franglais, en engrish ou pas traduite du tout (arheurehu baba ou truc comme ça quand on parle à certains PNJ).

Quitte à refaire le jeu, ou le faire pour la première autan privilégier la fan-trad je pense.

Ah oui je te l'accorde, si tu fais le jeu pour la première fois, autant privilégier la trad. Après je pense que beaucoup se sont enflammés pour rien sur cette trad. J'ai vu des "SE devraient reprendre leur trad pour le remake" etc. alors qu'au final y a une grande partie des textes qui n'ont pas changé du tout. Et je reprend d'ailleurs ce que tu disais "C'est juste que ça a été fait par plusieurs trad, et ça c'est une grosse erreur. Les persos n'ont pas la même façon parler et ça casse tout." car Tartiflette aussi n'en pense pas moins.
Donc bon, au final c'est juste une fan-trad banale, sachant que ça leur a prit 7 ans, j'irais même jusqu'à dire que c'est un travail plutôt "médiocre" quand on pense que des jeux qui ne sont jamais sortis du Japon ont aussi des fan-trad par une seule personne voire une plus petite équipe et en moins de temps (et qu'on vienne pas me balancer que FF7 est le jeu avec le plus de textes au monde comme le disent certains...).

Image IPBImage IPB Image IPB


#78 Bahamut-Omega

Bahamut-Omega

    l'Épervier

  • Membres
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3703 messages
  • Genre : Garçon
  • Orientation : Tous les genres de RPG
  • PS Network : Bahamut-NTD

Posté 14 January 2016 à 13:02

Oui c'est clair qu'en comparaison, la trad fr de Xenogears est bien meilleure, sans être faite à 100% (quelques objets ou menu non traduit). Et je ne pense pas qu'il ait fallut 7 ans ni une trad en coopération.
Pour le reste, je ne connais pas d'autres jeux de la Gen Ps qui ont était traduits ou re-traduit, la comparaison m'est plus difficile, il faut reconnaitre que FF VII n'a pas la même quantité de texte qu'un RPG, NES/SNES/Saturn et qu'il doit être plus difficile à hacker correctement que les jeux de ces Gen là (j'imagine, je n'y connais rien dans ces domaines là).

Mais ça reste doublement décevant. Ça ne refait pas le jeu pour autan, contrairement à ce que l'on pourrait le croire, et la trad est perfectible.

Image IPB

Image IPB


#79 Natahem

Natahem

    Concombre Masqué !

  • Free-Lance
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1520 messages
  • Genre : Garçon
  • Résidence : grenoble
  • Orientation : Tous les genres de RPG
  • PS Network : natahem

Posté 29 September 2016 à 11:00

J'ai maté la dernière vidéo montrant un peu le gameplay. Bon comme il fallait s'y attendre, c'est du gros AAAAAA(-rpg) apparement, dans la lignée de ce que fait SE maintenant. Par contre l'ambiance a l'air d'être bien conservée, donc ça va, j'attends quand même d'y jouer pour juger :p
Image IPB

#80 Tennee

Tennee

    RO-Girl

  • Administrateur
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1997 messages
  • Genre : Fille
  • Résidence : Eure
  • Orientation : RPG
  • X-Box Live : Moustaauuhh
  • PS Network : Moustaauuhh
  • Switch: 1643-5269-4020

Posté 29 September 2016 à 11:17

De quelle vidéo tu parles ? Sinon oui c'est bien orienté action à première vue. Moi, je n'arrive pas du tout à accrocher à la tête (et au reste) de Cloud. Il fait vraiment anorexique (plus qu'amnésique...).

Image IPB





0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet

0 invité(s) et 0 utilisateur(s) anonyme(s)