Battle Of Perso
#82
Posté 21 February 2012 à 11:49
#83
Posté 21 February 2012 à 12:06
I'm Aerith, the Flower Girl. Nice to meet you!
Quand je vois ce que je vois et que j'entends ce que j'entends,
je suis bien contente de penser ce que je pense.
#84
Posté 21 February 2012 à 18:38
#85
Posté 22 February 2012 à 07:46
Orlandu (FF tactics)
VS
Alucard (Castlevania Symphonie of the Night)
VS
Koudelka (Koudelka)
VS
Flay (Mana Khemia)
Aujourd'hui je vote pour Orlandu et Alucard, encore une fois parce ce que se sont les 2 seuls que je connaisse.
Sinon hier j'ai rajouté mon second persos.
Sera t'il possible de rajouter une image des persos à coté de leur noms dans la listes des persos proposés en 1° post.
#88
Posté 22 February 2012 à 13:04
I'm Aerith, the Flower Girl. Nice to meet you!
Quand je vois ce que je vois et que j'entends ce que j'entends,
je suis bien contente de penser ce que je pense.
#89
Posté 22 February 2012 à 13:23
#92
Posté 22 February 2012 à 14:15
Alucard et Koudelka.
#93
Posté 22 February 2012 à 14:50
Xeno, le 22 February 2012 à 13:43, dit :
Ce n'est pas "Orlandu" plutôt ?
Je précise que je n'ai que de très lointain souvenir du jeu, et j'ignore si il y a des différences d'écritures selon les version du jeu comme pour Cloud / Clad ou Vivi / Bibi. Mais ça me semble bizare quand même.
#94
Posté 22 February 2012 à 14:58
#95
Posté 22 February 2012 à 15:58
Bahamut-Omega, le 22 February 2012 à 14:50, dit :
Je précise que je n'ai que de très lointain souvenir du jeu, et j'ignore si il y a des différences d'écritures selon les version du jeu comme pour Cloud / Clad ou Vivi / Bibi. Mais ça me semble bizare quand même.
Effectivement, "Orlandeau" s'écrit aussi "Orlandu". Cependant la première écriture est issue de l'opus PSP, The War of The Lions, qui a bénéficié d'une réécriture tout entière dans un Anglais plus ancien, qui colle beaucoup mieux au monde d'Ivalice. L'ancienne version, selon Square, était trop mauvaise. Ainsi, Orlandu est devenu Orlandeau, Delita Hyral est devenu Delita Heiral, ou encore Algus Sadalfas est devenu Argath Thadalfus. Ce ne sont pas que les noms des personnages qui ont été modifiés, mais bien tout le jeu, dans les moindres détails.
A noter que Square-Enix a fait la même chose avec Tactics Ogre : Unmei no Wa, sur PSP.
Voilà, fin de la parenthèse ^^
Modifié par Xeno, 22 February 2012 à 21:08.
Oublié une lettre :p
#96
Posté 22 February 2012 à 18:55
#97
Posté 22 February 2012 à 19:30
Xeno, le 22 February 2012 à 15:58, dit :
Effectivement, "Orlandeau" s'écrit aussi "Orlandu". Cependant la première écriture est issue de l'opus PSP, The War of The Lions, qui a bénéficié d'une réécriture tout entière dans un Anglais plus ancien, qui colle beaucoup mieux au monde d'Ivalice. L'ancienne version, selon Square, était trop mauvaise. Ainsi, Orlandu est devenu Orlandeau, Delita Hyral est devenu Delita Heiral, ou encore Algus Sadalfas est devenu Argath Thadalfus. Ce ne sont pas que les noms des personnages qui ont été modifiés, mais bien tout le jeu, dans les moindres détails.
A noter que Square-Enix a fait la même chose avec Tactics Ogre : Unmei no Wa, sur PSP.
Voilà, fin de la parenthèse ^^
Merci pour ces explications, c'est bon à savoir.
Modifié par Xeno, 22 February 2012 à 21:08.
#98
Posté 22 February 2012 à 21:33
Ah yes, "Reapers". The immortal race of sentient starships allegedly waiting in dark space. We have dismissed that claim.
#100
Posté 23 February 2012 à 07:43
Monica (Dark Chronicles)
VS
Shû Shirakawa / Christophe Gran Mac Sword (Super Robot Taisen, la saga)
VS
Vyers / Mid-Boss (Makai Senki Disgaea)
VS
Bartholomew Fatima (Xenogears)
Je vote sans hésiter pour Shû Shirakawa mon tueur de dieu préféré et pour Bartholomew Fatima, un autre tuer de dieu. Le hazard du tirage au sort
2 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet
0 invité(s) et 2 utilisateur(s) anonyme(s)