

Final Fantasy VII : Advent Children
#441
Posté 18 December 2004 à 18:40
Ji été au TokyoZone...
Mais bon tlm y été pas donc c'est bien de le rapeller...
Sinon les rubans rouges j'avais remarké sur la premeire image mais pas sur les autres...
bien trouvez...
Sa doit sureent dire qu'ils sont avec Clad et qu'il est pas tout seul...

#442
Posté 18 December 2004 à 23:05
Wolfangele, le 18 décembre 2004 - 00:00, dit :
http://www.ffworld.c...11_12_04/04.jpg
http://www.ffworld.c...11_12_04/49.jpg
http://www.ffworld.c...11_12_04/61.jpg
voili voilou
ah aussi
Au TokyoZone, le co-producteur FFVII AC, Shinji Hashimoto a fait comprendre que grâce au bon accueil du public, le film reviendra en version complète en France !!
Voili voilou une info de taille
source : ffring
Lool, le petit ruban rouge c'est le signe de la Kabbal! Ca porte chance (en tehorie).


#443
Posté 18 December 2004 à 23:33
donc ils porteraient ce ruban pour soutenir
Clad et lui fairent comprendre qu'il n'est pas
seul....
que de beaux sentiments...
plus c'est joli et plus ça fait mal!
review Oldies: tout plein de bons jeux
#444
Posté 20 December 2004 à 11:47
Citation
On est dans FinalFantasy, faut pas oublier!


#445
Posté 26 December 2004 à 21:09
C'est noël, et j'ai décidé d'offrir une traduction française du Trailer du TGS 2004, celui de 4minutes. Eh oui je ne voulais pas être le seul à posséder ça!
Je propose donc un lien eMule pour les intéressés:
(c'est un pack qui regroupe la vidéo du tgs en qualité moyenne + un fichier sub de traduction, vous pouvez lire très facilement les soustitres avec BS player je le conseil! c'est simple dans la mesure où vous avez juste à glisser l'icône du fichier.str(soustitre) et de le déposer sur la fenêtre de vidéo en cours de lecture...)
voici le lien :
J'espère que ça marchera correctement, sur ce, je préfère dire que cette traduction est sûr à 98% donc...)
Allez a+ tout le monde....
Edite Evilclad
C'est peut etre noël mais nos regles change pas aucun lien vers du warez ici!!
Voilà bonne journée quand même a++
Modifié par Evilclad, 26 December 2004 à 21:14.
#446
Posté 27 December 2004 à 19:43
de toute façon j'utilise pas eMule

Bon aretons le Hors sujet...
J'ai aperçu le dossier TokyoZone 4 de ffworld...
qui est trés intéressant [du moins quand sa parle de jeu vidéo]...
donc voila je mais sa :
http://www.ffworld.com/?page=tz2
Je suis allez moi meme voir ce débat ^^ [tout fier]
P.S : c'est surtout les questions a la fin qui son interessante...bonne lecture


#447
Posté 28 December 2004 à 12:32
Voila cette fois-ci je vais mettre à votre disposition les sous-titres et la vidéo en direct et non en lien warez,....
ETAPE 1) Allez sur http://filefront.com/ Dans 'search for' tapez ' Final Fantasy 7 advent children ' vous arriverez à un choix sur tous les Final Fantasy dispo en video music..sur le site choisissez biensûr ff7ac puis choisissez Media continuez avec Videos And Trailers puis prenez Official TGS 4 Minute Trailer du 12/10/2004 qui fait 40.8 MB. Pour la télécharger le site utilise un système de serveur sans attente pour la plupart choisissez en un que vous voulez....
Vous avez la vidéo mais celle-ci est en V.O et même pas sous-titré en anglais... Bien heureusement je n'ai pas attendu que ça sorte en anglais que j'ai déjà traduit le trailer en francais Mais voyez-vous j'ai eu petit problème avec le fichier SUB et la vidéo je n'ai pas pu réencoder ce trailer avec le SUB pourtant les codecs sont en Xvid... mais il y doit y avoir une ptite erreur dans une partie du fichier avi.... Donc j'ai dû trouver un autre solution qui n'est pas la seule alternative d'ailleur. J'utilise BS player c'est l'un des meilleurs lecteur vidéo pour sa stabilité - simplicité - et la gestion des ss-titres!
- adresse de BSp : http://www.bsplayer.org/ dans la rubrique download puis acceptez les conditions.... )
- Voici un tutorial qui explique simplement comment lire les SUB avec :
http://www.divxaide....c_Bsplayer.html
ETAPE 2) LES SOUS TITRES : vous allez copier dans le block-note de windows les dialogues qui sont en bas... Puis les enregistrer en passant par 'enregistrer sous' et mettez lui le nom que vous voulez MAIS en fesant attention à y rajouter l'extention .str à la fin!!
EN CAS DE PROBLEME comme Evilclad a eu un décalage pour l'apparition des dialogues essayez Subtitle Workshop qui est un logiciel de création de SUB vous pouvez aller voir sur le net des tutoriaux d'utilisation pour décaler les sous-titres... TOutefois si vous voulez essayer de réencoder la vidéo avec le fichier SUB cherchez virtualdub c'est gratuit et c'est l'un des meilleurs logiciel de retouche vidéo, il vous faudra bien entendu le filtre de soustitrage pour effectuer l'opération....
Amusez-vous bien et si vous rencontrez un prob dites-le moi jpourrai peut-être vous aider
VOici le document à enregistrer comme décrit dans l'étape 2):
1
00:00:00,888 --> 00:00:04,283
TRADUCTION JAPONAIS-FRANCAIS PAR -TRANSLATENGINE- ( L.G Damian )
2
00:00:10,478 --> 00:00:12,239
Toujours pas là!
3
00:00:22,554 --> 00:00:23,319
Clad
4
00:00:24,459 --> 00:00:25,185
Où est-il?
5
00:00:29,397 --> 00:00:33,043
Nous avons commencé par enquêter sur les causes de la disparition de Sephiroth
6
00:00:35,135 --> 00:00:36,067
Que penses-tu qu'il s'est passé?
7
00:00:41,975 --> 00:00:44,859
Denzel... Clad... Ils sont malades?
8
00:00:45,553 --> 00:00:46,805
Il a décidé de se battre seul,
9
00:00:47,261 --> 00:00:48,548
Se battre?
10
00:00:48,549 --> 00:00:49,549
Je me trompe
11
00:00:49,550 --> 00:00:51,290
Il ne l'a peut-être pas décidé.
12
00:00:52,678 --> 00:00:54,594
Kadaj et ses frères sont très en colères,
13
00:00:55,345 --> 00:00:56,221
Mais ils ne sont pas dangereux.
14
00:00:56,981 --> 00:00:57,628
Kadaj?
15
00:00:58,647 --> 00:00:59,745
Seulement, tu te demandes...
16
00:01:00,694 --> 00:01:01,401
Qui il est,
17
00:01:02,617 --> 00:01:04,509
Originaire du SOLDAT, Clad...
18
00:01:07,160 --> 00:01:08,623
Où est Mère?
19
00:01:12,135 --> 00:01:13,690
Notre frère aîné se cache!
20
00:01:17,732 --> 00:01:20,219
Le pouvoir de Mère est nécessaire!
21
00:01:21,463 --> 00:01:22,440
Pour la REUNION
22
00:01:22,790 --> 00:01:24,030
A n'importe quel prix!
23
00:01:36,961 --> 00:01:37,614
Clad!
24
00:01:38,170 --> 00:01:38,564
Cours!
25
00:01:40,430 --> 00:01:46,959
C'est la réaction secondaire de l'opération de purification des corps.
26
00:01:48,203 --> 00:01:55,043
Une chose similaire à la rivière de la vie, qui se propage en nous.
27
00:01:55,976 --> 00:01:58,464
Les étoiles nous consument tous!
28
00:01:59,707 --> 00:02:02,506
Elles essayent de nous arrêter de grandir!
29
00:02:03,749 --> 00:02:08,413
Elles nous font mal, elles nous brisent le c?ur!
30
00:02:10,590 --> 00:02:12,455
Je vais vous guérir!...
31
00:02:13,388 --> 00:02:20,305
En réunissant le pouvoir de la famille, nous nous vengerons des étoiles!
32
00:02:21,419 --> 00:02:22,410
Je pense
33
00:02:23,338 --> 00:02:25,203
Que je ne pourrai sauver personne,
34
00:02:26,791 --> 00:02:27,207
Personne.
35
00:02:28,935 --> 00:02:33,865
Si ça arrive à Midgar, comment tu feras mon amis? Je me demande...
36
00:02:38,573 --> 00:02:39,506
Avons-nous...
37
00:02:41,372 --> 00:02:42,305
...été aveuglé par nos souvenirs?
38
00:02:53,187 --> 00:02:54,431
Tu es finalement venu!
39
00:02:54,431 --> 00:02:55,675
Tu as enlevé les enfants,
40
00:02:55,985 --> 00:02:59,095
Ecoutez tous!... Cet homme est notre grand frère!
41
00:02:59,406 --> 00:03:00,338
Oh!
42
00:03:02,352 --> 00:03:03,626
Que c'est dommage,...
43
00:03:06,246 --> 00:03:07,594
Mais tu nous as trahis.
44
00:03:09,044 --> 00:03:09,666
Tu es venu
45
00:03:11,532 --> 00:03:13,528
Bien que tu sembles un peu désorienté,
46
00:03:14,330 --> 00:03:14,952
N'est-ce pas?
47
00:03:15,574 --> 00:03:19,580
Cette chose abominable... qui fait que le ciel souffre... JENOVA
48
00:03:19,616 --> 00:03:22,636
Si elle le veut, elle a le pouvoir de ressusciter Sephiroth...
49
00:03:36,095 --> 00:03:37,650
Est-ce que Marlène va bien? Oui?
50
00:03:42,003 --> 00:03:43,869
J'utilise ma MATERIA sur qui?
51
00:03:46,667 --> 00:03:48,222
Comme c'est amusant!... Hein?
52
00:03:48,532 --> 00:03:50,087
C'est ça ... !! ...
53
00:03:52,575 --> 00:03:52,885
Mère?!
54
00:03:56,306 --> 00:03:56,928
Il y a 2 ans.........
55
00:03:58,171 --> 00:04:01,367
Si je me rappelle bien le dernier combat avait dégagé une forte émotion.
56
00:04:02,213 --> 00:04:03,146
Oui ça fait déjà 2 ans,
57
00:04:04,701 --> 00:04:07,087
Que nous avons oublié ce que l'on pouvait ressentir.
58
00:04:07,914 --> 00:04:10,259
Mais je pense que ça, Clad ne l'a jamais oublié.
59
00:04:17,449 --> 00:04:18,484
Je...
60
00:04:20,247 --> 00:04:21,802
Ne serai pas qu'un souvenir.
#448
Posté 28 December 2004 à 14:32
A la basse je connaiser déjà comment ouvrire un fichier str avec bs player.
Mais une fois converstie en ssa puis encodée avec virtualdub la raw sa me faisait un décalage.
En tout cas bravo pour ta traduction,tu taffe dans une team de fansub ?
Dés que le film sera sortie,si tu a l'intention de le traduire,hésite pas a demander de l'aide je t'aiderai vonlontier !
Au pire des cas,si tu le traduit dis le moi,je ferait en sorte que tout le forum profite de la traduction avec la raw !
Modifié par Evilclad, 28 December 2004 à 15:02.
Citation
- Ce mot là ne fait pas parti de mon vocabulaire.
Si tu aimes l'entendre, change ton nom en "désolé".
Alors, je t'appellerai "désolé" chaque jour

#450
Posté 28 December 2004 à 15:25
C'est pas rare de voir des amateur faire une meilleurs traduction que des proffesionel !
Enfin on vera bien,en tout cas vivement sa sortie !!! :$
Citation
- Ce mot là ne fait pas parti de mon vocabulaire.
Si tu aimes l'entendre, change ton nom en "désolé".
Alors, je t'appellerai "désolé" chaque jour

#451
Posté 28 December 2004 à 15:55
Ravi que ça vous plait....
Non je ne travaille quand solo, enfait c'est le premier projet que je me suis donné, j'ai commencé à 1h du mat le 25 lol, à force de voir cette vidéo j'ai petit à petit compris ce qu'il se disait et j'ai révisé mes cours en même temps ! parce que les conversations sont dans un style très familier! la plus grande difficulté c'était avec Vincent Aeris et Zack, les autres persos ne m'ont posé aucun problème...
Voilà je ne voulais par la suite ne pas être le seul avec mes pots à en profiter et c'est donc pour cette seule raison que je me suis inscrit sur un tel forum mais je pense que ça me sera profitable et que j'apprendrai des choses sur FF7ac de votre part!
Ah oui comme j'adore le japonais, je fréquente évidement bcp de sites jap,
J'ai une liste de sites intéressants à faire connaitre à tous:
Sur Final Fantasy 7:
http://n-chaos.hp.infoseek.co.jp/
http://n-chaos.hp.in...o.jp/frame.html
http://www.h2.dion.n....i.t.c/top.html
http://www.h2.dion.n...ono.h/gate.html
http://www.h2.dion.n...mono.h/ff7.html
Sur FF7 :AC:
http://www.adventchildren.net/
http://ff7ac.hotcafe.to/
D'autres images de forum sur le AC:
http://www.players.c...wtopic&p=560134
http://forums.adventchildren.net/
Pour ceux que ca veulent avoir les dialogues des trailes ff7ac en VO
http://www5d.biglobe...004/tgs-ac.html
http://ff7ac.hotcafe...rs/movie04.html
http://wind.pya.jp/task/adovent.htm
Ou en Anglais:
http://www.adventchi...movie/about.htm
http://www.final-fantasy.it/info.html
A+ tous
#452
Posté 28 December 2004 à 17:21
tennee, le 28 décembre 2004 - 15:18, dit :
Voila c'est le dernier truc que je voulais savoir...
Comme j'ai deja vu l'édition spécial qui était en sous-titré français

donc sa m'interesse plus toute c'est vidéo...manque plus cas attendre...en plus Mai c'est dans pas beaucoup de temps

@ +

#453
Posté 28 December 2004 à 23:15
En plus il me semble que le film est plu prévue en dvd mais d'abord au cinema ?
Si c'est lecas,je pense que l'on pourra dire un peu adieux au version fansub de ff7 ac.
Il fansub géneralement que depuis la tv rip ou dvd rip.
Chaque image et trailler me donne plus en plus envie de le voir.
Sa va être trop dur d'attendre malgré tout !
Modifié par Evilclad, 28 December 2004 à 23:16.
Citation
- Ce mot là ne fait pas parti de mon vocabulaire.
Si tu aimes l'entendre, change ton nom en "désolé".
Alors, je t'appellerai "désolé" chaque jour

#455
Posté 28 December 2004 à 23:36

http://www.jeux-fran...au-cinema-.html
Depuis tout a basculé ?
Enfin je suis perdue là,avant il devait sortir que en dvd,après il disent cinema,puis là j'arrive plus a suivre...
Citation
- Ce mot là ne fait pas parti de mon vocabulaire.
Si tu aimes l'entendre, change ton nom en "désolé".
Alors, je t'appellerai "désolé" chaque jour

#456
Posté 29 December 2004 à 13:50
http://utsunomiya.co...ge/hj02-001.jpg
http://utsunomiya.co...ge/hj02-002.jpg
http://utsunomiya.co...ge/hj02-003.jpg
#457
Posté 29 December 2004 à 18:16
Par contre poster/porte clé/petit truc du genre...
sa m'intéresse...
je pensai meme des fois...fabriquez le bras Gauche de Clad (Epauliere)...
mais bon autant l'acheter faut juste le trouvez en vente


#458
Posté 30 December 2004 à 00:14
sortira AC....
a mon avis, s'ils veulent amasser un max
de blé...heu, de fans, voulais-je dire, ils vont le sortir au cinema...
et ce sera mieux parce que la tele ne pourra pas rendre hommage
aux prouesses techniques de ce film.
plus c'est joli et plus ça fait mal!
review Oldies: tout plein de bons jeux
#459
Posté 30 December 2004 à 00:26
Mais j'aurais préféré direct en dvd,car comme pour le précédent film final fantasy,il y aura trop de monde dans les salle de cinema de la la region parisienne.
Mais bon,pour un t'elle film pas moyen faut pas que je le loupe !
Citation
- Ce mot là ne fait pas parti de mon vocabulaire.
Si tu aimes l'entendre, change ton nom en "désolé".
Alors, je t'appellerai "désolé" chaque jour

#460
Posté 30 December 2004 à 14:05
Je ne peux rien vous apporter de nouveau sur ce qui est des supports de sortie du film parce que sur le site officiel il ne parle encore que du DVD (faut dire que leur dernière mise à jour est du 10 décembre...). Quoi qu'il en soit j'ai autres choses à faire partager
Fan-arts FF7:
http://spazioinwind....wards/ff7_1.htm
(remarquez qu'il y a 4 pages en bas)
Plein d'art-work sur les différents Final Fantasy existants:
http://forums.gameax...threadid=617831
(page lourde à charger!)
Pour le 1er site les images ne sont pas toutes réussies mais il y en a quand même de nombreuses qui valent le coup!
1 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet
0 invité(s) et 1 utilisateur(s) anonyme(s)