Aller au contenu


Les Rpg à Venir...


  • Ce sujet est fermé Ce sujet est fermé
2808 réponses à ce sujet

#361 WhiteTempest

WhiteTempest

    Pipelette

  • Membres
  • PipPipPipPipPip
  • 630 messages
  • Genre : Non spécifié
  • Orientation : RPG

Posté 15 April 2008 à 18:54

Et bien, j'espère que mon magasin l'aura reçu demain, ce fameux Wild Arms 5 <_< Depuis le temps que je l'attends celui-là...

A propos, qu'en est-il de la traduction française, car j'ai pu lire certaines choses assez... étonnantes à son sujet, et j'aurais besoin de savoir si le jeu brise quotidiennement le 4ème mur, ou si c'était un délire des traducteurs qui n'a pas été retenu ?

Sinon, j'attends surtout Suikoden VI... Hélas, Konami est assez avare d'infos à ce sujet.

#362 rpgmanu

rpgmanu

    Grand membre

  • Membres
  • PipPipPipPipPip
  • 423 messages
  • Genre : Garçon
  • Résidence : Mulhouse
  • Orientation : RPG

Posté 15 April 2008 à 20:53

A bon il y a deja des infos sur Suikoden 6?
Image IPB

#363 WhiteTempest

WhiteTempest

    Pipelette

  • Membres
  • PipPipPipPipPip
  • 630 messages
  • Genre : Non spécifié
  • Orientation : RPG

Posté 15 April 2008 à 20:55

Pas vraiment. çà fait un an et demi qu'il est censé être en développement. Une rumeur a circulé comme quoi il allait sortir sur Wii, mais c'est tout ce que j'ai pu lire à ce sujet. On n'a aucune info.

#364 Aciel

Aciel

    Deceiver of Fools

  • Membres
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1716 messages
  • Genre : Garçon
  • Résidence : In My Restless Dreams
  • Orientation : Tous les genres de RPG
  • X-Box Live : Vyse Skern
  • PS Network : JohnStrange

Posté 16 April 2008 à 10:13

Voir le messageWhiteTempest, le 15 avril 2008 à 20:55, dit :

Pas vraiment. çà fait un an et demi qu'il est censé être en développement. Une rumeur a circulé comme quoi il allait sortir sur Wii, mais c'est tout ce que j'ai pu lire à ce sujet. On n'a aucune info.

oui enfin sur la wii c'est qu'une rumeur basée sans aucun fondement et aucune valeur si ce n'est l'expectative de quelques personnes quand au développement, l'interview d'il y a un an et demi annonçait surtout comme quoi l'équipe du 5 planché sur le 6 mais que le dévelopement avait commencé, malheureusement non. Vu qu'ils ont décidé de revoir une partie du concept (plus grand public d'après eux), ça peut mettre du temps avant qu'on voit quelque chose arriver

peut-être au prochain TGS c'est toujours là que chaque nouvel épisode a été annoncé
"Je sais que ma naissance est un hasard, un accident risible, et cependant, dès que je m'oublie,je me comporte comme si elle était un événement capital, indispensable à la marche et à l'équilibre du monde." - De l'inconvénient d'être né - Emil Michel Cioran


#365 Feitan

Feitan

    Grand membre

  • Membres
  • PipPipPipPipPip
  • 356 messages
  • Genre : Garçon
  • Orientation : RPG

Posté 17 April 2008 à 12:12

Bon, j'ai enfin réussi à avoir un exemplaire de Wild Arms 5.

Il y a deux éditions, une collector à 60 euros et une version simple à 45. La version collector dispose d'un artbook d'environ 70 pages, le même que celui sorti aux US j'imagine.

#366 rpgmanu

rpgmanu

    Grand membre

  • Membres
  • PipPipPipPipPip
  • 423 messages
  • Genre : Garçon
  • Résidence : Mulhouse
  • Orientation : RPG

Posté 17 April 2008 à 15:52

Ok c'est cool. J'irai le chercher pour ma part demain ^^
Image IPB

#367 WhiteTempest

WhiteTempest

    Pipelette

  • Membres
  • PipPipPipPipPip
  • 630 messages
  • Genre : Non spécifié
  • Orientation : RPG

Posté 17 April 2008 à 17:01

Wild Arms 5 acquis...

... Et mes horreurs sont confirmées : les traducteurs français sont partis en délire. J'ai pu vérifié avec une scène parlée et sous-titrée, et les sous-titres se permettent des écarts assez gros (du genre rajouter des phrases que les personnages ne prononcent pas).

Et j'ai peur que ce genre d'écarts soient répétés de manière plus... "grave" va t'on dire.

Spoil sur des dialogues au tout début du jeu (texte en blanc : surlignez) :

On a droit à un "Goldorak ! Go !" alors que le personnage ne dit pas Goldorak bien sûr...
Encore, çà, çà passe...

Mais lors d'un dialogue parlée, traduire "Here is Rebecca" (ou "She's Rebecca... Je ne sais plus) par "Elle c'est Robert... Euh Rebecca", çà relève d'un humour un peu... Bon, c'est pas douteux, mais c'est à côté de la plaque.
Encore, lors des dialogues doublés, çà ne me pose pas de problème, je comprends l'anglais... Mais si lors des dialogues non-doublés les traducteurs ont passés leur temps à se faire plaisir dans leur petit délire... Je risque de passer le jeu en Anglais (encore heureux qu'on ait le choix de la langue), de peur de tomber sur des dialogues entièrement refaits au détriment du scénario. çà ne m'intéresse pas de jouer à un Wild Arms traduit par des animateurs de "Comédie !" (à noter que je n'ai rien de personnel contre cette chaîne télévisé)...

... Non mais c'est quoi cette mauvaise blague ? Sérieux ?

(Texte suivant rajouté)
Après plusieurs alternances avec la version française et anglaise, je confirme que la VF, si elle reste fidèle dans l'ensemble, se permet des écarts ridicules. On retrouve donc bien un "C'est aussi ennuyant que sur Arte", un "Et comme dans tout RPG qui se respecte, c'est à ce moment préçis qu'un gros monstre débarque" (alors que la VA ne brise pas le 4ème mur en parlant d'RPG), et un "Force Rose, Force Verte... Euh Rebecca, Avril" qui n'existe pas dans la VA.
Je suis également tombé sur un texte complètement différent de la VA, où en plus d'une simple dispute entre patrons qu'on entend au travers d'une porte s'est rajouté la phrase suivante en VF : "Moi aussi j'aimerais travailler moins pour gagner plus !"... Suis-je le seul à tilter sur cette phrase, ou est-ce que je vois le mal partout ?...

Résultat, moi qui était assez heureux que ce Wild Arms soit traduit en FR, je joue en Anglais... C'est ridicule, mais bon...


A noter que la petite phrase "1er épisode de la série traduit en français !" derrière le boîtier de jeu m'a fait levé un sourcil : et Wild Arms premier du nom, il était sorti chez nous en Chinois peut-être ?

Modifié par WhiteTempest, 17 April 2008 à 17:04.


#368 Deathyuya

Deathyuya

    Beelzebub

  • RPG Soluce Team
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4040 messages
  • Genre : Garçon
  • Résidence : Dijon
  • Orientation : Tous les genres de RPG

Posté 17 April 2008 à 18:05

lol merci pour plus de précisions sur ces phrases d'un gout de....chiottes... bref
je crois que le jour ou j'aurais le jeu , je jouerais également en anglais =/

Modifié par deathyuya, 17 April 2008 à 18:05.

Image IPBImage IPB Image IPB


#369 Arefu

Arefu

    Meuble

  • Membres
  • PipPipPipPip
  • 266 messages
  • Genre : Garçon
  • Orientation : RPG
  • X-Box Live : kuzunoharei

Posté 17 April 2008 à 21:15

Ayez un peu d'humour, voyons. Ces phrases ne gâchent pas le sens de la phrase, ça ajoute juste un peu de fraîcheur au script qui est quand même très plat, sinon.
Perso, j'aime bien ce genre d'initiatives.

#370 WhiteTempest

WhiteTempest

    Pipelette

  • Membres
  • PipPipPipPipPip
  • 630 messages
  • Genre : Non spécifié
  • Orientation : RPG

Posté 17 April 2008 à 21:24

Certes... Les initiatives, je ne dis pas non, du moment qu'elles soient bien mises en œuvre.
Et certaines touches d'humour passent mieux que d'autres. Autant la 1ère que j'ai relevé, j'avoue qu'elle m'a faîtes sourire, mais d'autres comme celle qui vient juste après... "Très" bof quoi.

Je fais le jeu en anglais, et je le referais sûrement en français histoire de ne pas mourir idiot, mais il faut comprendre que face à de telles libertés de traduction, j'ai peur que certaines scènes du jeu soient vraiment altérées et que cela nuise à l'esprit du jeu.
Et je suis quelqu'un qui préfère que l'esprit d'un jeu vidéo/livre/histoire/tout-ce-que-tu-veux soit retranscrit le plus fidèlement possible lors d'une traduction. Et jouer à "Wild Arms 5 : Comédie Edition !!!", çà ne m'intéresse pas.

Pour le "script plat", je me ferais ma propre opinion lorsque j'aurais fais le jeu dans les deux langues.

#371 Delldongo

Delldongo

    Admin Pistolero

  • Administrateur
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6466 messages
  • Genre : Garçon
  • Résidence : Dijon, France
  • Orientation : RPG
  • X-Box Live : Delldongo
  • PS Network : Delldongo

Posté 17 April 2008 à 21:25

Voir le messageArefu, le 17 avril 2008 à 22:15, dit :

Ayez un peu d'humour, voyons. Ces phrases ne gâchent pas le sens de la phrase, ça ajoute juste un peu de fraîcheur au script qui est quand même très plat, sinon.
Perso, j'aime bien ce genre d'initiatives.
On pourrait te répondre que le but d'une localisation n'est pas d'ajouter au sens d'une oeuvre originale, mais de le retranscrire du mieux possible.

Mais, d'un autre côté, je pense que ces "tranches" d'humour ajoutées ne sont en fait qu'anecdotiques. Ce qu'il ne faudrait pas, c'est que le propos général, et plus largement les idées mises en avant dans un jeu, ne soient déformées, ou tronquées par de tels procédés.

Ceci dit, pour en revenir à WA5, il faut me dire où tu vois de la "fraîcheur" là-dedans ... C'est d'un lourdingue, honnêtement ...

Edit : bon, White Tempest, t'as dégainé plus vite que moi ...

Image IPB
J'ai rêvé un soir de solitude, A des machines absurdes, Une heure de mon passé


#372 BerGa

BerGa

    Evangeliman

  • Membres
  • PipPipPipPipPipPip
  • 868 messages
  • Genre : Garçon
  • Résidence : Toulouse (la ville rose lol)
  • Orientation : RPG
  • PS Network : BerGa31

Posté 07 May 2008 à 09:55

Voir le messageWhiteTempest, le 17 avril 2008 à 17:01, dit :

Et j'ai peur que ce genre d'écarts soient répétés de manière plus... "grave" va t'on dire.

Tu fais bien de le dire!

Ce jeu est une tuerie, j'aurai jamais penser autant aimer Wilds Arms 5, avec le potentiel du scénario et un chara disgn typé manga c'était obligé d'avance. De plus le gameplay est très divertissant avec un système de cases octogonales élémentaires, de combots avec plusieurs personnages et de médium une sorte d'appareil ressemblant au principe de la matéria mais avec plusieurs compétences et magie dedans. La façon d'équiper ses protagoniste est aussi originale. La version américaine qu'on retrouve sous titrées en France est excellente, pourtant je ne suis pas un grand fan des jeux en Anglais.

SEUL est unique défaut la TRADUCTION. J'en ai déjà parlé avec Noir (un membre du forum) de vive voix, du genre: quand le héros voit un golem (robot géant) pour la première fois "goldorack go" ça passe ou encore au début du jeu "comme dans tous bon RPG il te faut une arme pour commencer".

Mais de la à incrusté Hélène est les garçons lorsqu'on parle d'un paysans, un coup de astero hache pour cassé un mur, parler de Calmity james pour une patronne, incruster du tintin, casimir et pour finir comparé le monde à un jeu vidéo. Là c'est trop! Faut pas me prendre pour un con, merci la france.
J'ai changeer d'avis car maintenant j n'en suis plus à 15 heures de jeu mais à 67 heures.

Bon heureusement que le scénario à pas était touché mais bon çà dégoute un peu... Déjà qu'on compte les rpg, ils faut en plus qu'ils fasse de la merde en délirant.
Image IPB

#373 WhiteTempest

WhiteTempest

    Pipelette

  • Membres
  • PipPipPipPipPip
  • 630 messages
  • Genre : Non spécifié
  • Orientation : RPG

Posté 07 May 2008 à 10:13

Voir le messageBerGa, le 07 mai 2008 à 10:55, dit :

[...]

Ah oui... Quand même... çà part effectivement en gros délire. Je suis bien heureux d'avoir fait le jeu en anglais là...

Pour Calamity Jane par contre, c'est tout-à-fait normal. Elle est un personnage récurrent de la série Wild Arms, bien qu'elle ne soit pas toujours présente. Cette allusion à la "Calamity Jane" patronne existe aussi en Anglais.

Modifié par WhiteTempest, 07 May 2008 à 10:14.


#374 BerGa

BerGa

    Evangeliman

  • Membres
  • PipPipPipPipPipPip
  • 868 messages
  • Genre : Garçon
  • Résidence : Toulouse (la ville rose lol)
  • Orientation : RPG
  • PS Network : BerGa31

Posté 07 May 2008 à 10:23

Voir le messageWhiteTempest, le 07 mai 2008 à 10:13, dit :

Pour Calamity Jane par contre, c'est tout-à-fait normal. Elle est un personnage récurrent de la série Wild Arms, bien qu'elle ne soit pas toujours présente. Cette allusion à la "Calamity Jane" patronne existe aussi en Anglais.


Ok autant pour moi c'était sur mon hélant de colère  :P
Image IPB

#375 Delldongo

Delldongo

    Admin Pistolero

  • Administrateur
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6466 messages
  • Genre : Garçon
  • Résidence : Dijon, France
  • Orientation : RPG
  • X-Box Live : Delldongo
  • PS Network : Delldongo

Posté 07 May 2008 à 12:15

Voir le messageBerGa, le 07 mai 2008 à 10:55, dit :

De plus le gameplay est très divertissant avec un système de cases octogonales élémentaires
En fait, ce sont des cases Hexagonales. C'est le principe des Wild Arms depuis le 4. Dans XF (sur PSP), les cases des T-RPG traditionnelles sont remplacées par des cases hexagonales.

Image IPB
J'ai rêvé un soir de solitude, A des machines absurdes, Une heure de mon passé


#376 Deathyuya

Deathyuya

    Beelzebub

  • RPG Soluce Team
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4040 messages
  • Genre : Garçon
  • Résidence : Dijon
  • Orientation : Tous les genres de RPG

Posté 07 May 2008 à 13:29

pour ceux que ça intéresse , un membre du forum de Vae s'amuse a prendre des clichés des dialogues à la " con "

Image IPB

Image IPB

Image IPB

Image IPB

Image IPB

Image IPB

Image IPB

Image IPB

Image IPBImage IPB Image IPB


#377 MeDioN

MeDioN

    Excellence

  • Membres
  • PipPipPipPipPipPip
  • 904 messages
  • Genre : Garçon
  • Résidence : London (UK)
  • Orientation : T-RPG
  • X-Box Live : MeDioNSF

Posté 07 May 2008 à 13:32

Moi j'adore XD

Image IPB


#378 WhiteTempest

WhiteTempest

    Pipelette

  • Membres
  • PipPipPipPipPip
  • 630 messages
  • Genre : Non spécifié
  • Orientation : RPG

Posté 07 May 2008 à 13:34

... Oh. Mon. Dieu :blink:

Sans commentaires.

n'golo n'golo... o_o

(Ben tient, je suis pas le seul à avoir relevé le "travailler moins pour gagner plus"... Franchement, je l'ai trouvé extrèmement limite celle-là, car honnêtement si il ne s'agit pas d'une référence indirecte à un certain slogan qu'on a beaucoup entendu il y a un an... Rien à faire : pour moi, cette phrase est loin d'être innocente).

#379 Leo7

Leo7

    Membre

  • Membres
  • PipPip
  • 36 messages
  • Résidence : Levallois-Perret

Posté 07 May 2008 à 15:08

Mon humour pourri et mon esprit décalé trouvent ça assez drôle. Ceux qui ne connaissent ni le premier ni le second degré doivent se régaler, même si ça décrédibilise le jeu en lui-même.

Mais j'y joue quand même en anglais  :P
If you can talk you can sing...
If you can walk you can dance...


"I don't get many compliment
But I am confident
Used to have complex
About getting too complex"

#380 Delldongo

Delldongo

    Admin Pistolero

  • Administrateur
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6466 messages
  • Genre : Garçon
  • Résidence : Dijon, France
  • Orientation : RPG
  • X-Box Live : Delldongo
  • PS Network : Delldongo

Posté 07 May 2008 à 17:22

Franchement, c'est lourd. Y'en aurait qu'une ou deux dans le jeu, ça serait passé. Autant j'aime bien rigoler, mais quand l'humour est déjà présent dans le jeu original (style Shadow Hearts). Quand c'est rajouté après coup, y'a un côté artificiel qui se sent, qui fait que ça ne passe absolument pas (surtout ayant fini la version US, ça joue sûrement).

On voit très bien que les mecs qui ont fait ça n'avaient surement pas un grand respect pour le jeu et ont pris de trop grandes libertés avec le texte original, dans le seul but de se fendre la poire dans leur coin.

Image IPB
J'ai rêvé un soir de solitude, A des machines absurdes, Une heure de mon passé





0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet

0 invité(s) et 0 utilisateur(s) anonyme(s)